즐거운 한주 되세요.
* Yahoo Japan 에반게리온 특별 사이트
http://eva.yahoo.co.jp/ [번역]
* 신작 애니메이션 CODE-E 발표
http://eg.nttpub.co.jp/news/20070219_26.html [번역]
잡지들에는 게제가 된지 좀 되었습니다만.
* 로켓걸 TV 애니메이션 방송 정보
http://eg.nttpub.co.jp/news/20070219_25.html [번역]
* 엠마 2기 공식 사이트
http://www.emma-victorian.com/ [번역]
* 성우 어워드 발표
http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20070219/seiyu.htm [번역]
http://www.seiyuawards.jp [번역]
* 쓰르라미 울적에 공식 가이드북
http://www.enterbrain.co.jp/jp/p_catalo … /978-4-7577-3491-3.html [번역]
3월 31일/1260엔
* 코드기어스 매드 무비
http://www.youtube.com/watch?v=sEJfmlHD8CE [번역]
요즘은 제작기술이 너무너무 좋아지는군요.
* 북미 애니메이션 팬 의식 조사
http://willowick.seesaa.net/article/34093158.html [번역]
* 일본 아카데미상 최우수 애니메이션 작품상에 시간을 달리는 소녀
http://animeanime.jp/news/archives/2007/02/_216.html [번역]
http://www.japan-academy-prize.jp/ [번역]
* 캐릭터 비즈니스 진화론, "저가격"만으론 라이트 유저가 움직이지는 않는다
http://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20070209/118742/ [번역]
* 같은 성우라고 생각되지 않는 역할은 무엇?
http://guideline.livedoor.biz/archives/50831605.html [번역]
* 게임 캐릭터를 소재로 한 레고
http://www.gamespark.jp/modules/news/index.php?p=1241 [번역]
* 초미니스커트 마우스 패드
http://www.gizmodo.jp/2007/02/post_949.html [번역]
* [성인] 대형 화면으로 에로 게임을 해보았습니다.
http://imihu.blog30.fc2.com/blog-entry-2526.html [번역]
성인 링크지만 눈길을 끌기에 게재해 봅니다.
* 당신이 드래곤퀘스트의 세계에서 태어난다면 무슨 역할로?
http://guideline.livedoor.biz/archives/50833393.html [번역]
* 세계에서 제일 위험한 길
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/923217.html [번역]
* 초등학생 T백 사진집이 3백만부나 판매, 일본은 어디로 가는가?
http://www.kajisoku.com/archives/eid1177.html [번역]
http://www.bunshun.co.jp/mag/shukanbunshun/ [번역]
주간문예춘추의 기사군요.
* 다수의 명작 영화들을 5초에 파악하자
http://anond.hatelabo.jp/20070215004011 [번역]
* 가사검색 전문 사이트
http://www.uta-net.com/user/index_search/search1.html [번역]
* Yahoo Japan 에반게리온 특별 사이트
http://eva.yahoo.co.jp/ [번역]
* 신작 애니메이션 CODE-E 발표
http://eg.nttpub.co.jp/news/20070219_26.html [번역]
잡지들에는 게제가 된지 좀 되었습니다만.
* 로켓걸 TV 애니메이션 방송 정보
http://eg.nttpub.co.jp/news/20070219_25.html [번역]
* 엠마 2기 공식 사이트
http://www.emma-victorian.com/ [번역]
* 성우 어워드 발표
http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20070219/seiyu.htm [번역]
http://www.seiyuawards.jp [번역]
* 쓰르라미 울적에 공식 가이드북
http://www.enterbrain.co.jp/jp/p_catalo … /978-4-7577-3491-3.html [번역]
3월 31일/1260엔
* 코드기어스 매드 무비
http://www.youtube.com/watch?v=sEJfmlHD8CE [번역]
요즘은 제작기술이 너무너무 좋아지는군요.
* 북미 애니메이션 팬 의식 조사
http://willowick.seesaa.net/article/34093158.html [번역]
* 일본 아카데미상 최우수 애니메이션 작품상에 시간을 달리는 소녀
http://animeanime.jp/news/archives/2007/02/_216.html [번역]
http://www.japan-academy-prize.jp/ [번역]
* 캐릭터 비즈니스 진화론, "저가격"만으론 라이트 유저가 움직이지는 않는다
http://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20070209/118742/ [번역]
* 같은 성우라고 생각되지 않는 역할은 무엇?
http://guideline.livedoor.biz/archives/50831605.html [번역]
* 게임 캐릭터를 소재로 한 레고
http://www.gamespark.jp/modules/news/index.php?p=1241 [번역]
* 초미니스커트 마우스 패드
http://www.gizmodo.jp/2007/02/post_949.html [번역]
* [성인] 대형 화면으로 에로 게임을 해보았습니다.
http://imihu.blog30.fc2.com/blog-entry-2526.html [번역]
성인 링크지만 눈길을 끌기에 게재해 봅니다.
* 당신이 드래곤퀘스트의 세계에서 태어난다면 무슨 역할로?
http://guideline.livedoor.biz/archives/50833393.html [번역]
* 세계에서 제일 위험한 길
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/923217.html [번역]
* 초등학생 T백 사진집이 3백만부나 판매, 일본은 어디로 가는가?
http://www.kajisoku.com/archives/eid1177.html [번역]
http://www.bunshun.co.jp/mag/shukanbunshun/ [번역]
주간문예춘추의 기사군요.
* 다수의 명작 영화들을 5초에 파악하자
http://anond.hatelabo.jp/20070215004011 [번역]
* 가사검색 전문 사이트
http://www.uta-net.com/user/index_search/search1.html [번역]

댓글을 달아 주세요
엠마 2기가 나오는군요. 성우 어워드는 3월 3일 발표예정이라고 적혀있는 것 같군요^^; 아닌가요?
T백 사진집 ㅡㅡ;;; 대형화면으로 에로겜ㅡㅡ;
이거 뭐 말이 안나오네요 코드기어스 매드무비..
너무.. 비범 ㅠㅠㅠ
T백 사진집 좋네요(.....)
요즘은 매드 무비만 소개해도 되지 않을까 하는 생각이 들 정도로 많이 눈에 띄는군요. ^^
번역까지 감사합니다^^