* 바이오해저드 풀 CG 애니메이션으로 제작
  http://www.dengekionline.com/data/news/ … e84e64d9e876ce48dc.html [번역]
  http://ir.capcom.co.jp/news/html/071029.html [번역]

* 갤럭시 엔젤 II KANAN 화집 발매
  http://www.broccoli.co.jp/ga/ [번역]
  12월 21일

* 동인 음악 가이드북 발매
  http://www.senakablog.com/archives/2007/10/post_1084.html [번역]


* 스쿨 데이즈 감독 인터뷰
  http://hobby-channel.net/content/view/3578/104/ [번역]

* 서점에서 보는 가을 애니메이션의 인기
  http://anicomi.blog.shinobi.jp/Entry/3/ [번역]

* 니코니코 동화에서 삭제되는 애니메이션은 사서는 안된다.
  http://d.hatena.ne.jp/pmoky/20071028/p1 [번역]
  저작권자에 대한 반감 등이 복잡하게 작용하는 결과로 만들어진 페이지 같습니다.
  어쨌든 오타쿠 밖에 사지 않는 레벨의 가격과 내용의 애니메이션이 보통의 기준이 된 상황에서, 일반 유저의 불법복제에 대한 우려는 그야말로 기우에 불과한지도 모릅니다. 어쨌든 살 사람은 산다는 가정에서는 무슨 수단이든 더 많은 사람에게 보여주는 것이 최선이니까요.

* 마코냥 댄스
  http://www.nicovideo.jp/watch/sm1399259 [번역]
  요즘 MAD 비디오의 트랜드가...


* R4 일본에서도 대인기
  http://www.akibablog.net/archives/2007/10/r4-071029.html [번역]
  가격 경쟁도 치열. 그 R4가 여러분이 생각하는 그 R4 맞습니다. 하긴, 관련 가이드가 책으로도 판매되니...

* 아시아 실내 경기대회에서 e스포츠가 정식 종목으로
  http://www.famitsu.com/game/news/1211554_1124.html [번역]

* 츤데레 TV에 음성 변경 등 커스터마이즈 툴 등장
  http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20071029/erevo.htm [번역]
  음.


* 토야마 코이치 선생의 최신 CM
  http://web.mac.com/cosanostrajapan/CLUB_PYRAMID/TV_CM.html [번역]
  이번에는 방영 금지를 당해.. 지역방송 광고였습니다만...

* 만담이 들어있는 보이스 레코더
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/2007/1029/radiocafe.htm [번역]
  실버세대를 위한 제품 같군요.



2007/10/30 08:47 2007/10/30 08:47

트랙백 주소 :: http://seoga.com/news/trackback/1285

댓글을 달아 주세요

  1. 파퓨마 2007/10/30 08:52  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    풀cg애니메이션 이라. 기대반 불안 반이군요.

[로그인][오픈아이디란?]