* '아이언맨' 일본에서 애니메이션화
  http://www.animax.co.jp/campaign/ironman/ [번역]
  가을 예정

* '건담 더블오' 극장판 9월 개봉
  http://mantan-web.jp/2010/05/28/20100528dog00m200017000c.html [번역]
  9월 18일 개봉

* '스즈미야 하루히짱의 우울' 블루레이화
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20100528_370159.html [번역]
  http://www.amazon.co.jp/gp/product/b003 … creativeasin=b003o9g508 [번역]
  시리즈 첫 블루레이화

* '3x3 eyes' OVA 블루레이화
  http://www.new-akiba.com/archives/2010/05/ova33eyesbdbdbox84.html [번역]


* 중국의 미인 만화가가 일본에서 사인회 개최
  http://mantan-web.jp/2010/05/30/20100530dog00m200006000c.html [번역]

* 성우 타무라유카리가 구입한 물의 양이 장난이 아니어서 화제
  http://koenews.blog9.fc2.com/blog-entry-421.html [번역]
  편의점 수준이군요.

* 비실재 청소년 규제 문제를 다룬 책이 발간
  http://mantan-web.jp/2010/05/30/20100529dog00m200008000c.html [번역]


* '케이온!!' 오프닝의 빙빙 돌아가는 씬을 분석해본다
  http://blog.livedoor.jp/animeanalyst/archives/51523739.html [번역]
  CG가 아니라 손으로 그렸다고 감독이 밝혀.

* 이카하바라역이 리뉴얼
  http://akiba-pc.watch.impress.co.jp/hotline/20100529/etc_akiba2.html [번역]
  가을 오픈

* NHK BS1/2 아날로그 방송을 내년 4월에 종료할 예정
  http://www.chunichi.co.jp/article/natio … ck2010053002000045.html [번역]
  BS hi 가 없어지는군요.


* iPad 추천 애플리케이션 정리
  http://www.appbank.net/2010/05/27/iphone-news/126434.php [번역]

* XBOX360의 아버지가 MS를 떠난 이유
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/column/kaigai/20100531_370173.html [번역]

* 아이폰이 사실은 800Mhz 주파수도 지원하는 듯
  http://www.ytsuboi.org/wp/archives/1736 [번역]


* 물체를 구 안에 가둔 것 같이 보이게 하는 렌즈
  http://dc.watch.impress.co.jp/docs/news/20100528_370188.html [번역]

* '백 투더 퓨처' 박사님의 근황
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1483598.html [번역]

2010/05/31 08:50 2010/05/31 08:50
* '바람 계곡의 나우시카' 블루레이 완성
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20100527_369870.html [번역]

* 작품별 애니메이션 잡지 노출도 랭킹
  http://mantan-web.jp/2010/05/27/20100527dog00m200002000c.html [번역]

* 2010년 여름 시즌 애니메이션 일람
  http://shakediary.blog93.fc2.com/blog-entry-2695.html [번역]

* 작가 오오사코 쥰이치 사망
  http://autumntone.blog66.fc2.com/blog-entry-505.html [번역]
  '신곡주계 폴리포니카 시리즈' '러브플러스' 시나리오에도 참여. 명복을 빕니다.


* 도쿄 게임쇼 2010 메인 비쥬얼 발표
  http://gamez.itmedia.co.jp/games/articles/1005/26/news059.html [번역]
  9월 16~19일

* 아케이드 게임기판 '아이돌 마스터' 서비스 종료
  http://sazanami.net/20100527-idolmster-20100901-online-service-ended [번역]

* 구글 TV에 협력하는 인텔과 소니
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/column/kaigai/20100526_369308.html [번역]

* 애플의 성공에서 보는 향후 방향성
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/column/hot/20100527_369179.html [번역]

2010/05/28 08:50 2010/05/28 08:50
* '에반게리온 신 극장판 : 파' 블루레이 발매 리포트
  http://blog.livedoor.jp/geek/archives/51029590.html [번역]
  http://www.oricon.co.jp/news/ranking/76617/full/ [번역]
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/series/buy/20100526_369666.html [번역]
  블루레이 19.5만장 판매로 1일 판매 최고기록 달성


* 'ICO', '완다와 거상'이 HD로 리메이크되나
  http://gs.inside-games.jp/news/233/23393.html [번역]

* 게임 업계의 경험자 부족이 심각
  http://www.inside-games.jp/article/2010/05/25/42214.html [번역]

* iPad 액정 보호필름 리뷰
  http://plusd.itmedia.co.jp/pcuser/articles/1005/26/news035.html [번역]
  내일 일본 발매군요.

* USB 메모리가 되는 명함
  http://blog.makezine.com/archive/2010/05/pcb_business_card.html [번역]


* 인터넷에서 한 때 유명했던 사람들의 현재
  http://www.zakzak.co.jp/zakspa/news/20100525/zsp1005251120000-n1.htm [번역]
  버추얼 아이돌이라... 이게 언제적 이야기.

* 한 디자인 회사가 화제
  http://getnews.jp/archives/60781 [번역]

* 2022년 일본 월드컵 유치 프로모션 동영상
  http://www.gizmodo.jp/2010/05/2022.html [번역]

* 일본 대학의 갈라파고스화
  http://kenmogi.cocolog-nifty.com/qualia/2010/05/post-cf6f.html [번역]

2010/05/27 08:50 2010/05/27 08:50
* 콘노 아즈레의 만화 '목소리로 일하자' 애니메이션화
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-5298.html [번역]

* '풀 메탈 패닉' 12권은 8월 발간 예정?
  http://d.hatena.ne.jp/kim-peace/20100525/p1 [번역]
  http://d.hatena.ne.jp/nunnnunn/20100525/1274781939 [번역]
  이것으로 완결?

* 건담 시리즈 염가판 DVD 등장
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20100525_369323.html [번역]

* 월간 미소녀 캐릭터 잡지의 발행 부수 변화
  http://d.hatena.ne.jp/efemeral/20100523/1274623856 [번역]

* 선라이즈 페스타 2010
  http://www.sunrisest.jp/sunfes2010/ [번역]


* 구글 팩맨 로고로 유저들이 482만시간이나 소비해
  http://journal.mycom.co.jp/news/2010/05/26/005/index.html [번역]

* 일본 발매 iPad 3G 리뷰
  http://www.nikkei.com/tech/personal/art … 2e7e0e2e3e2e2e2e2e2e2e2 [번역]

* 지도 정보를 사용한 게임
  http://www.4gamer.net/games/049/G004989/20100525019/ [번역]
  지도 상에 삼각형 그리기

* 이상한 아르바이트 5
  http://waranote.blog76.fc2.com/blog-entry-2101.html [번역]

2010/05/26 08:50 2010/05/26 08:50
* '스즈미야 하루히의 소실'을 보러 샌프란시스코까지 보러 간 사람
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-5288.html [번역]

* 아키하바라의 '차 없는 거리' 7월에 부활
  http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20100524-OYT1T00924.htm [번역]
  살인 사건으로부터 2년만에 부활

* 아키하바라 한 호텔의 서비스
  http://www.yomiuri.co.jp/atmoney/news/20100521-OYT1T00588.htm [번역]


* 실사판 케이온 제작중?
  http://www.dannychoo.com/post/ja/25616/ … 86%99%e7%89%88k-on.html [번역]
  무슨 방송 프로그램의 녹화 현장 같은데

* 여중생이 연주하는 케이온 오프닝 드럼 파트
  http://2r.ldblog.jp/archives/3172439.html [번역]

  도시락을 재현해본 사람
  http://blog.livedoor.jp/insidears/archives/52316777.html [번역]

* 어떤 에반게리온 도시락
  http://blog.livedoor.jp/insidears/archives/52317610.html [번역]
  상술...


* '나루에의 세계' 11권 발매
  http://www.akibaos.com/?p=6780 [번역]
  2년만. 한국에 나오던 출판사는 예전에 없어졌다고 들은 것 같은데.

* '패트레이버' 20주년 사이트가 방치된 상태로 아예 없어져
  http://www.kyo-kan.net/archives/2010/05/20_8.html [번역]

* pixiv 회원 200만 돌파
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1005/24/news060.html [번역]
  1년이 안되어 2배로.


* PSP용 해적판 판매로 첫 체포자 등장
  http://www.4gamer.net/games/000/G000000/20100524040/ [번역]

* PSP하고 있는 택시가 있다
  http://d.hatena.ne.jp/echo_orz/20100523 [번역]
  네비 대신?

* 괴상한 PSP
  http://rocketnews24.com/?p=34254 [번역]
  모양의 게임기


* 인터넷 방송 ustream을 이용한 TV방송이 등장
  http://www.rbbtoday.com/article/2010/05/24/67882.html [번역]

* 어느 게임 프로그래머의 송별회
  http://d.hatena.ne.jp/IDA-10/20100524/1274696624 [번역]


* 후지 락 페스티벌, 섬머 소닉 등 유명 음악 이벤트의 티켓 판매 부진으로 비상
  http://news.www.infoseek.co.jp/topics/e … y/cyzo_23may2010_14749/ [번역]

* 어떤 대학의 기숙사
  http://digi-6.com/archives/51536453.html [번역]
  유령의 집?

2010/05/25 08:50 2010/05/25 08:50
* 아라이케이이치의 만화 '일상' 애니메이션화
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-5278.html [번역]
  교토 애니메이션 제작

* '바보와 테스트와 소환수' 2기 제작
  http://www.bakatest.com/ [번역]
  내년 방송

* 게임 '요스가노소라' 애니메이션화
  http://imepita.jp/20100521/548930 [번역]


* '풀 메탈 패닉' 최신간 7월 발간
  http://www.e-hon.ne.jp/bec/SA/Detail?refBook=978-4-8291-3410-8 [번역]
  다음권으로 완결인가.

* 성우 히카사 요코, 결혼설?
  http://blog.livedoor.jp/insidears/archives/52317762.html [번역]

* 'CLANNAD AFTER STORY' 배경 탐방
  http://dai.at.webry.info/201005/article_4.html [번역]


* 애니메이션 공식 사이트 본연의 자세는
  http://blog.livedoor.jp/strike_w/archives/1176120.html [번역]

  그러고보니 '학원전기 무료우' 공식 사이트는 9년째 갱신중
  http://www.muryou.gr.jp/ [번역]

* '이 애니메이션은 더이상 보지 말자'라고 생각하게 된 계기는
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-5285.html [번역]
  '같은 이야기를 8회 보여줬을 때' 흐.


* 세가의 고전 '쉔무' 신작이 PS3으로 나오나
  http://jin115.com/archives/51672308.html [번역]

* 닌텐도의 실적 악화는 휴대폰 게임의 발전이 원인인가
  http://www.nikkei.com/tech/personal/art … 2e7e0e2e3e2e2e2e2e2e2e2 [번역]

* '로스트 플래닛 2'의 중고 대책
  http://blog.esuteru.com/archives/456646.html [번역]


* 게임과 같은 초등학교 교과서 등장
  http://www.asahi.com/national/update/0522/TKY201005220135.html [번역]

* 닌텐도 야마우치 명예회장 암 전문 병원을 설립해 기부
  http://blog.esuteru.com/archives/449260.html [번역]

* 레고로 만든 아케이드 게임기
  http://www.inside-games.jp/article/2010/05/23/42180.html [번역]
  정말 플레이도 가능

2010/05/24 08:50 2010/05/24 08:50
* 아키하바라의 한 점포에서 실시한 봄 시즌 신작 인기 랭킹
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-5246.html [번역]

* 대형 출판사의 한 청년 주간 만화 잡지가 여름 폐간하는 듯
  http://getnews.jp/archives/59729 [번역]

* 비실재청소년 문제는 여전히 유효
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1005/19/news094.html [번역]
  개정안이 나오는 것 같군요.

* 아키하바라에 BL BAR가 등장
  http://akiba.kakaku.com/gourmet/1005/19/220000.php [번역]

* 중국의 미인 만화가가 일본에서 사인회 예정
  http://natalie.mu/comic/news/32042 [번역]


* 오른쪽에서 왼쪽으로 스크롤되는 게임이 많은 이유는
  http://nesgbgg.seesaa.net/article/150260347.html [번역]

* 스퀘어에닉스, 야후 재팬이 공동으로 게임 발표
  http://gameinfo.yahoo.co.jp/promotion/sqex_y/ [번역]
  21일 발표 예정

* PS3용 디지털 방송 녹화 키트 torne 대형 업데이트
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20100519_367998.html [번역]
  일본용이라는게 아쉽지만.

* 성공하고 싶은 사람을 위한 12가지
  http://labaq.com/archives/51452162.html [번역]

2010/05/20 08:50 2010/05/20 08:50
* 명탐정 코난은 아직 작아진 다음에 3개월 밖에 지나지 않았다.
  http://blog.livedoor.jp/news23vip/archives/2675294.html [번역]
  엣?

* 건담 휴대폰이 등장
  http://news.livedoor.com/article/detail/4776395/ [번역]

* 팩맨 신사용 손목시계
  http://gamez.itmedia.co.jp/games/articles/1005/18/news116.html [번역]

* 지금은 배우 나카마 유키에의 어둠의 역사
  http://blog.livedoor.jp/hisabisaniwarota/archives/51698222.html [번역]


* 닌텐도의 최근의 실적을 어떻게 볼 것인가
  http://www.sankeibiz.jp/business/news/100518/bsh1005180501000-n1.htm [번역]

* 에로 게임이 8800엔이나 하는 이유
  http://togetter.com/li/21583 [번역]

* 중고 게임이 해적판 보다 문제
  http://www.kotaku.jp/2010/05/usedgames_pirate.html [번역]

* mixi의 시대는 끝났는가. 주식시장으로부터의 평가
  http://japan.cnet.com/column/market/story/0,2000055915,20413536,00.htm [번역]


* 파견 대국 영국의 실태
  http://diamond.jp/articles/-/8156 [번역]

* 'AKB48'에 따라갈 수 없다
  http://blog.livedoor.jp/kaneko_masaru/archives/1260891.html [번역]

* 친구와 회사를 만드는 것은 그만두는 편이 좋다
  http://bizmakoto.jp/bizid/articles/1005/18/news061.html [번역]

2010/05/19 08:50 2010/05/19 08:50
* 애니메이션 '블랙 락 슈터'의 DVD 무료 배포가 1개월 연기
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20100514_367090.html [번역]
  잡지 부록으로 배포 예정이 연기

* 신에이 동화, 인터넷 용 애니메이션 작품 공개
  http://animeanime.jp/news/archives/2010/05/post_1213.html [번역]

* 이노우에 산타의 만화 '이웃13호' 헐리우드에서 리메이크
  http://eiga.com/buzz/20100517/4/ [번역]


* 2000년대 에로 게임 주제곡의 no.1 보컬리스트는
  http://d.hatena.ne.jp/efemeral/20100517/1274095003 [번역]

* 캡콤, 중국 온라인 게임 사업에 참가 표명
  http://www.sankeibiz.jp/econome/news/100518/ecc1005180502000-n1.htm [번역]

* 삼국지의 후반은 왜 재미가 없는가?
  http://news4vip.livedoor.biz/archives/51541523.html [번역]


* 윈도우에서 글자의 품질을 향상시키는 애드온
  http://www.forest.impress.co.jp/docs/review/20100517_367633.html [번역]

* 니코니코 동영상 공식 아이폰 앱 등장
  http://internet.watch.impress.co.jp/docs/news/20100517_367594.html [번역]

* 인터넷 잡지, 유료화의 가능성은 있을까
  http://www.asahi.com/digital/av/TKY201005140305.html [번역]


* 일본의 금성 탐사 위성에는 하츠네 미쿠가 포함
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1005/17/news078.html [번역]

* 비탈을 거꾸로 올라가는 공이 실현
  http://rate.livedoor.biz/archives/51038322.html [번역]
  반중력?

* 로봇이 입회인으로 참가한 결혼식
  http://excite.co.jp/News/odd/E1274077381234.html [번역]

2010/05/18 08:50 2010/05/18 08:50
* 남자라도 저항감 없이 읽을 수 있는 소녀 만화라면?
  http://404nots.blog88.fc2.com/blog-entry-926.html [번역]

* '풀 메탈 패닉' 다음권 발매일이 정해져
  http://d.hatena.ne.jp/nunnnunn/20100515/1273897799 [번역]
  언제?

* TV도쿄의 애니메이션 사업, 난항중
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-5247.html [번역]


* 3대 만화 잡지의 최근 발행 부수 추이
  http://moratorium.livedoor.biz/archives/2670054.html [번역]
  http://newsteam.livedoor.biz/archives/51485336.html [번역]
  점프를 제외하곤 감소중

* 한 때 유행의 미소녀 캐릭터 잡지 역시 쇠퇴하고 있는 중
  http://d.hatena.ne.jp/efemeral/20100516/1273926392 [번역]
  10% 정도 감소

* 후지산 산정에서 '케이온' 악곡을 연주해보다
  http://www.nicovideo.jp/watch/sm10706460 [번역]


* 팬이 만든 록맨 실사 영화
  http://jin115.com/archives/51669874.html [번역]

* 닌텐도 3DS는 얼마나 팔릴까
  http://www.inside-games.jp/article/2010/05/16/42058.html [번역]

* TV를 벽난로로 바꾸는 Wiiware가 등장
  http://www.inside-games.jp/article/2010/05/16/42057.html [번역]


* 작년 최악의 게임을 꼽아본다
  http://3q3q.blog89.fc2.com/blog-entry-6821.html [번역]

* 에로 게임을 하고 있는 초중학생이 늘어나
  http://blog.livedoor.jp/himasoku123/archives/51485476.html [번역]

* 니코니코 동영상 흑자 달성
  http://ascii.jp/elem/000/000/520/520503/ [번역]


* iPad USB 카메라 어댑터에 여러가지를 연결해보았다
  http://iphonefan.seesaa.net/article/149717565.html [번역]

* 일본 iPad의 simlock에 대한 단상
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/column/mobile/20100514_366695.html [번역]

* 아주 옛날 개인 홈페이지에 있기 쉬운 일
  http://news4vip.livedoor.biz/archives/51542846.html [번역]
  미디 음악이 있다던가, 뭔가 마우스 커서에 따라온다던가... 압권은 가방멘 소녀.


* 옛날의 일본 미인들
  http://hamusoku.com/archives/3159151.html [번역]
  장난이 좀 섞여있는 것 같지만.

* 승용차도 밟을 수 있는 거대 오토바이
  http://www.autoblog.com/2008/01/30/aust … er-motorbike-from-hell/ [번역]

2010/05/17 08:50 2010/05/17 08:50